话说语音的基础部分已经学习完毕,到这里大家是不是很有信心要试读一些韩语句子呢?浪漫满屋里面那两头因为对方都和与自己有暧昧关系的人见面而互相吃醋,于是
韩智恩说:要是下次你们见面被狗仔抓拍到,再求我去帮你打圆场,那就。。。。(정말….) 英宰:정말,뭐요? 어쩔 건데? (那就怎样?你想怎样?) 智恩:나……밥 안 해! (我。。。不做饭饿死你!) 这个算是满著名的一个桥段了。其中有几个字有收音,例如정,말,건,它们的收音分别是ng,l,n。所以学好收音是顺利阅读韩字的重要一环。 第10课 批25 ㄱ和ㅋ做收音,读音是一样的,就是不爆破的ㄱ:做出要“咳”出来的准备,但是到最后仍然把气流hold住在喉咙口,不爆破送气。这点对于南方方言区的同学来说比较容易掌握,北方同学则需要花多点工夫来养着这样忽然收紧的发音习惯,说得通俗点就是那种小鸡啄米DODODO的感觉。 看到[t]收音大家都吓坏了吧,怎么这么多字母对应一个收音。没错,这个就是残酷的现实。不过大家可以先记住ㄷ,ㅌ,ㅅ这三个。前两个就不用多说了,你专门下功夫记住ㅅ做收音也读作ㄷ,怎么样,工作量不大吧。其他的收音先放放。 再强调一下,ㄷ,ㅌ,ㅅ这三个做收音时读作ㄷ。该记牢了吧。 批26 特殊音变,包括ㄷ特殊音变,ㅅ特殊音变,ㅎ特殊音变,으特殊音变,全部跳过不用看。这些全部是和语法有关的音变,真不懂为什么在语音阶段就全部搬出来。是想吓人吗?是吗?不是吗? 批28 重要单词:국 문 신문 어느 눈 손 주다 한국 第11课 ㄹ做收音,和其作为韵首的发音有差别,相比之下收音更简单,就像卷舌稍微减弱的汉语的“日”,只不过发音稍偏向舌头两侧,带有一些“了”的音色。 批31到批33 特殊音变,跳过。以后遇到的时候回头再看肯定比现在看得一头雾水兴味索然来的有意义。(说实话,现在懂得这些音变也主要是因为那些形式看得熟了,用的时候自然按习惯变化,真要像课本上这样什么在什么的前面什么就变成什么然后再和什么结合又变成什么,然后这个这个词符合这个规律,那个那个词又是例外,很累人呐~多阅读是王道) 批33 重点单词:달 마음 곱다 입 안녕하다 힘 밥 방 계시다 批35 双收音 估计初学的同学看到这里都倒抽一口冷气,不用懊恼,这是正常现象。为了您的身心健康,请跳过。我觉得我要是当老师肯定干不到1个月就被炒了,全年段统考肯定就我的学生全部挂掉,哈。请大家记住批35,36页,欢迎以后经常回头来翻查。 连音现象需要提前学好,课本上的例子都很简单,每个读3遍就理解了,关键以后要保持这种意识。 批37 音的缩略脱落比较简单,大家读读就知道缩略以后读起来更顺口。至于合成词的添加音,skip。 重点单词:앉다(怎么读?回头查查看) 많다 닭 이것 책 보다 무엇 서울 쓰다 最常见的双收音的词就在这里面了。 批40 非常帅气的一些古老的双收音,让我们领略了韩语底层固有词的风貌,不过现在么。。。还是算了。(katou,连옰这种上古时代的词都被举例了啊) 音变现象大家可以把例子反复读几遍,自己去感觉音变,不需要硬套规则。想当初我依靠强大的规则类推能力和韩国小孩血拼小学六年级音变题,结果我的正确率远高于他,一度成为佳话(自己说给自己听),可是那又如何。。。韩语说得溜的还是他。所以还是把注意力放在多听多读上为妙。 批42 要记的词非常少,只有신다 드시다 차 있다 냉면 고맙다 第14课 非常奇怪,这一课的收音倒是有好几个重要的词例,如싫다 옳다 값 없다,要把课本上关于这几个词的例子多读几遍。 批45 音的同化现象。这么重要且实用的规则放到这么后面来讲,有点对不起观众了。首先要认识到这几条规则是必须现在就要掌握的,所以得重视,不能跳过了。每个词例都读4遍,找到音变的感觉,熟了以后就会有神不知鬼不觉拐成音变的习惯了 重点单词 除了刚才说过的4个以外,还有맞다 커피 대통령 반갑다 감사하다 第15课 ㄲ发ㄱ收音 ㅆ发ㄷ收音 头音规则根本不是初学者的学习内容,列了两页不知道要给谁看。 批49 词典的字母排列顺序很重要,可以先记住几个常用辅音字母的大致顺序形成框架,如ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㅂ(笔划依次增多),ㅅ,ㅇ,ㅈ,ㅎ,然后再记住其他字母相对于这几个字母的位置,比如ㄹ紧跟着ㄷ,所有紧音都在相应的松音后面,如ㄲ在ㄱ后面。相比之下元音就更好记了。查字典先找辅音再找元音,很容易上手的。有些词可能变形以后不知道原型不好查,以后学了语法就知道了。 重要单词有밖 바쁘다 건강 괜찮다 저 终于,语音部分结束了,请各位多加练习,以后学习的过程中还要不断回顾本部分的内容,所以~~~화이팅! (쉬어가….쑥 빠져나가버려~~) [ 本帖最后由 小自在天 于 2008-10-28 17:32 编辑 ] |
|
|
沙发#
发布于:2008-10-27 23:29
课本上说的那个ㅎ也是ㄷ收音,我猜可能是从朝鲜语教材上搬过来的,其实韩语里面ㅎ做收音是不发音的,大家在书上改一下。
书上没有写错。举个例子,字母ㅎ的名字叫히읗读作[히읃]。还有,좋네요是怎么读的?读[존네요]对吧,为什么要这样读原因就在这里哈。ㅎ作收音的时候遇到后面接元音开头的词缀时ㅎ的读音消失但还是要写出来。不过也不完全如此,再举刚才的히읗,如果在它后面加이就要读成[히으시]这里看作是特殊读法记住就行。 ㄹ做收音,和其作为韵首的发音有差别,相比之下收音更简单,就像卷舌稍微减弱的汉语的“日”,只不过气流是从舌两侧流出,带有些“了”的音色。 实际上没有气流流出,保持舌尖顶住上齿龈即可。 katou,连옰这种上古时代的词都被举例了啊 这么冷僻的词都举得出来啊。不过语音阶段么,意思不重要。 重要单词有밖 바빠다 건강 괜찮다 저 没有바빠다,只有바쁘다 [ 本帖最后由 katou 于 2008-10-27 23:33 编辑 ] |
|
|
板凳#
发布于:2008-10-28 17:27
书上没有写错。举个例子,字母ㅎ的名字叫히읗读作[히읃]。还有,좋네요是怎么读的?读[존네요]对吧,为什么要这样读原因就在这里哈。ㅎ作收音的时候遇到后面接元音开头的词缀时ㅎ的读音消失但还是要写出来。不过也不完全如此,再举刚才的히읗,如果在它后面加이就要读成[히으시]这里看作是特殊读法记住就行。
呼,好庞大的一个话题~其实按照韩国公布的표준발음법上的规定,并没有明确说明ㅎ作为韵尾是否对应ㄷ。原文如下: 제12항 받침 ‘ㅎ’의 발음은 다음과 같다. 1. ‘ㅎ(ㄶ, ㅀ)’ 뒤에 ‘ㄱ, ㄷ, ㅈ’이 결합되는 경우에는, 뒤 음절 첫소리와 합쳐서 [ㅋ, ㅌ, ㅊ]으로 발음한다. 놓고[노코] 좋던[조ː턴] 쌓지[싸치] 많고[만ː코] 않던[안턴] 닳지[달치] [붙임 1] 받침 ‘ㄱ(ㄺ), ㄷ, ㅂ(ㄼ), ㅈ(ㄵ)’이 뒤 음절 첫소리 ‘ㅎ’과 결합되는 경우에도, 역시 두 소리를 합쳐서 [ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ]으로 발음한다. 각하[가카] 먹히다[머키다] 밝히다[발키다] 맏형[마텽] 좁히다[조피다] 넓히다[널피다] 꽂히다[꼬치다] 앉히다[안치다] [붙임 2] 규정에 따라 ‘ㄷ’으로 발음되는 ‘ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅌ’의 경우에는 이에 준한다. 옷 한 벌[오탄벌] 낮 한때[나탄때] 꽃 한 송이[꼬탄송이] 숱하다[수타다] 第一条说的是ㅎ的清化作用,与其韵尾对应ㄷ无关。 2. ‘ㅎ(ㄶ, ㅀ)’ 뒤에 ‘ㅅ’이 결합되는 경우에는 ‘ㅅ’을 [ㅆ]으로 발음한다. 닿소 [다쏘] 많소[만ː쏘] 싫소[실쏘] 第二条说的是ㅎ后ㅅ的紧音化,与其韵尾对应ㄷ无关。 3. ‘ㅎ’ 뒤에 ‘ㄴ’이 결합되는 경우에는, [ㄴ]으로 발음한다. 놓는[논는] 쌓네[싼네] [붙임] ‘ㄶ, ㅀ’뒤에 ‘ㄴ’이 결합되는 경우에는, ‘ㅎ’을 발음하지 않는다. 않네[안네] 않는[안는] 뚫네[뚤네→뚤레] 뚫는[뚤는→뚤른] * ‘뚫네[뚤네→뚤레], 뚫는[뚤는→뚤른]’에 대해서는 제20항 참조. 第三条可以看作ㅎ转化为ㄷ后被同化为ㄴ。Katou的좋네요即是此例。 4. ‘ㅎ(ㄶ, ㅀ)’ 뒤에 모음으로 시작된 어미나 접미사가 결합되는 경우에는, ‘ㅎ’을 발음하지 않는다. 낳은[나은] 놓아[노아] 쌓이다[싸이다] 많아[마ː나] 않은[아는] 닳아[다라] 싫어도[시러도] 第四条说的是ㅎ的脱落,既然都脱落了,韵尾对应什么都无所谓了。 제16항 한글 자모의 이름은 그 받침 소리를 연음하되, ‘ㄷ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ’의 경우에는 특별히 다음과 같이 발음한다. 。。。(省略其他字母) 히읗이[히으시] 히읗을[히으슬] 히읗에[히으세] 这一条说的是字母读音和助词连读产生的特殊音变,与韵尾ㄷ无关。 另外,就像katou说的,ㅎ本身读作히읃。 综合以上六种情况,ㅎ韵尾和ㄷ韵尾的关系非常微弱,几乎在实际运用中察觉不到。其实过去我在学朝鲜语的时候,似乎记得反倒是朝鲜语里面保留了ㅎ作为ㄷ韵尾的一些特性,应该是古代朝鲜语遗留下来的吧。但是现在朝鲜语的书不在身边,没法举例了,有待考证。而对于韩语特别是汉城音来说,说ㅎ是ㄷ韵尾其实是一种历史和学术性的说法。 ㄹ做收音,和其作为韵首的发音有差别,相比之下收音更简单,就像卷舌稍微减弱的汉语的“日”,只不过气流是从舌两侧流出,带有些“了”的音色。 实际上没有气流流出,保持舌尖顶住上齿龈即可。 正解,没有气流:)想了解一下蒙古语r和l这方面的情况,召唤小y。 没有바빠다,只有바쁘다 으으으~~쪽파려....쥐약 먹고 죽을텐데.... |
|
|
地板#
发布于:2008-10-28 18:51
(喀尔喀)蒙古语л的发音方法根据《蒙古语基础教程》的说法是“舌前部贴在齿龈硬腭上,气流从其两旁带声响的流出。”这个描述跟你之前在描述韩语韵尾ㄹ的时候类似。发此音的时候可以看作在ㄹ的基础上吐气。
蒙语的р同俄语的р。 |
|
|
4#
发布于:2008-10-28 19:06
蒙古国的兄弟也接触过一些,我觉得蒙古语的颤音实际上明显没有俄语那么夸张。
r音在开口呼中颤感相对明显,而齐齿呼中感觉上似带有闪音成分,作韵尾绝大多数情况下是没有爆破的 |
|
|
5#
发布于:2008-10-28 21:41
刚才看了清格尔泰和巴特尔两人教材上的语音描述,前者说得更清楚。根据“蒙古语语法”的描述,l和汉语的“了”发音大致相同,部位稍微靠后。我想问一下气流是否会比汉语强?因为我听录音,女声的l和汉语很近似,而男声的l有很强的气流音。
还有关于r,书上只说到颤动比德语俄语都要小,还是小y讲得更详细。 |
|
|
6#
发布于:2008-10-28 22:46
http://kr.youtube.com/watch?v=_2Uvq3IZvW0
给一段蒙古国的新闻视频。注意里面第一个接受采访的男生说的话,他说的话里有很多的л,明显跟汉语的“了”不同,有很强的气流,而读新闻的女声在说到л的时候气息要弱一些,不是没有。再注意到前面男主播说到一个词монголчууд(0:15左右),这个词里的л发得接近汉语的“了”。这个也容易解释,语音在语流中发生一些变化很正常。 关于р音同俄语比较问题,新闻里也有个很好的例子программ(0:29左右)。从我的感觉来说蒙语的р音和俄语的没太大的差别。不过,当р出现在俄语词头的时候,如:рука,русский,颤音相对要明显,在词中时跟蒙语差不多。 |
|
|
7#
发布于:2008-10-28 23:18
回复 7楼 katou 的帖子
katou你强大到动用utube了!膜拜一下!爬起来继续回帖。。。
那个男生的л几乎完全是舌两侧的气流音,女播音的气流要弱一些,但是比起我晚上听的内蒙广播会话教学里面的还是强。不过以前听过的CRI广播里面也有这么强的气流音。 还有P的强弱界定比较模糊,而且不同方言区可能还有差别。有待深入学习后体会。 katou你这段新闻都能听懂吗?怎么举例子还信手拈来,吓到我了,呵呵 |
|
|
10#
发布于:2011-12-31 23:03
受益匪浅
|
|